КУРСОВА РОБОТА Переклад фразеологізмів англійська мова Зміст Вступ……………………………………………………………………………….3 Розділ І. Фразеологія. Класифікація фразеологічних одиниць 1.1 Фразеологія як наука……………….……………………...............................6 1.2 Визначення фразеологічної одиниці…………………………..………...…..8 1.3 Класифікація фразеологічних одиниць..…………...…….………..............11 Розділ ІІ. Особливості фразеологічних одиниць та переклад на українську мову………………………………………………………………………………. 2.1 Сполучуваність в англійській мові…………………………………………16 2.2 Особливості семантики та сполучуваності англійських дієслів to amuse, to entertain, to grip, to interest, to thrill…………………….…………………….20 Висновки...........………………………………………………………………….27 Список літератури……………………………………………………………….29 Додатки..................................................................................................................31
Введення У кожній мові існують фрази і вислови, які не можна розуміти буквально, навіть якщо нам відомі значення кожного слова і зрозуміла граматична конструкція. Зміст такої фрази залишиться для нас незрозумілим і дивним. Спроби дослівного перекладу крилатих слів, прислів'їв, розмовних висловів можуть привести до несподіваного результату і навіть плутанини. Англійська мова має тисячолітню історію. За цей час у ній накопичилася велика кількість висловлювань, які люди вважали вдалими, влучними та цікавими. Так і виник особливий шар мови – фразеологія - сукупність стійких висловлювань, що мають самостійне значення. Світ фразеології сучасної англійської мови великий і різноманітний, і кожний аспект його дослідження, безумовно, заслуговує на належну увагу. В нашій курсовій роботі ми розглянемо безпосередньо класифікації фразеологічних одиниць, розроблені вітчизняними та зарубіжними вченими лінгвістами, які займалися фразеологією та класифікацією фразеологічних одиниць (ФО) безпосередньо. ФО мають потребу в чіткій систематизації і класифікації. Отже, метою даної роботи є дослідження фразеологічних одиниць сучасної англійської мови, а також розглядання проблеми класифікації фразеологічних одиниць. Об'єктом дослідження даної роботи є фразеологічні одиниці англійської мови, а предметом - види і типи їх класифікацій. Актуальність даної роботи зумовлена недостатньою вивченістю особливостей фразеологізмів у порівнянні з вільними словосполученнями, а отже, і недостатньо чітко розробленою їх класифікацією. Теоретичною базою дослідження даного курсового проекту є: роботи з лексикології, введення в мовознавство та загального мовознавства Арнольда И.В., Реформатського А. А., Нікітіна М В.; дослідження з фразеології Виноградова В.В., Куніна А.В., Балі Ш., а також праці Розенталя Д.Е., Теленкова М.А., Шанського Н.М., в яких велику увагу приділено саме розробці класифікації фразеологізмів. Матеріал, представлений у даній роботі ґрунтується також на дослідженні етимологічних словників, англо-англійських і англо-російських фразеологічних словників, зазначених у бібліографії. У роботі використовуються такі методи дослідження, як: описово-аналітичний (аналіз літератури, щоб відобразити ідеї вітчизняних та іноземних дослідників щодо поставленої проблеми) та порівняльний методи. Структура даної курсової роботи відповідає змісту розв'язуваних дослідницьких завдань і будується у виді логічної послідовності. Робота складається з введення, двох розділів, висновку та списку літератури. Таким чином, можна зробити висновок, що проблемою класифікації фразеологічних одиниць займалися як вітчизняні так і зарубіжні лінгвісти, але, на жаль, до цього часу не існує єдиної чіткої класифікації фразеологізмів англійської мови.
|